Irish writer and broadcaster
I might have been tempted to give up the journey [of locating Irish speakers] entirely had it not been for something that happened during the radio phone-in. I was rapidly approaching a point of despair when some mothers began to ring in. They had no Irish, but they had been asked by their children to phone. There was something they wanted to say and they were demanding their parents get in touch. When the children came on the line I found they spoke clear and fluent Irish in a new and modern urban dialect. They told me how they spoke the language all the time, as did all their friends. They loved it, and they were outraged that I could suggest it was dead. These were the children of the new Gaelscoileanna, and were burdened with none of the sense of inferiority that had been instilled in the rest of us. ... They were reared on Irish versions of SpongeBob SquarePants and Scooby-Doo on TG4. They've invented words for Xbox and hip-hop, for Jackass and blog. They were fluent in Irish text-speak and had moulded the ancient pronunciations and syntax in accordance with the latest styles of Buffy-speak and Londonstani slang. I realised it was they I should have turned to for help on the streets. These are the new generation.
The Irish Times, January 5, 2007
Posted on January 5, 2007